オレ、やっぱり海外で働きたいわ

海外生活・英語・読書・勉強・生き方を中心に、日々の生活で感じたことを現役大学生がつぶやいていきます。

あなたはこのインド英語が聞き取れますか?

f:id:masa_glee:20170104213713p:plain

 

 

こんばんは。

少しずつですが、日に日にインド英語にも慣れてきているまさです。

 

インド英語は、「Inglish」あるいは「ヒングリッシュ」とも呼ばれるほど、独特のアクセントを持つことで有名です。

日本人の英語が日本語の発音に引っ張られてしまうように、各国の母国語によって英語にもその国独自の色が出てきます。

2022年には、中国を抜いて世界一の人口を抱えるようになると言われているインド。 

 

今回は、「これからインドに行く予定があるから慣れておきたい!」という人や「いつかは世界中で働きたい!」という人。はたまたアメリカの留学から帰ってきて髪をかきあげている人に向けて、インド英語の発音をご紹介したいと思います。 

 

 

SamsungのCM1

こちらYoutubeを見ていたら、たまたまCMで流れた動画になります。

CMということもあって、かなり聞き取りやすい方の英語だとは思いますが、それでもなかなかのクセがあったのでご紹介します。

(動画の下に英語で文字起こしをしてありますので、まずはそれを見ずに聞いてみてください)

 

www.youtube.com

 

いかがでしたか?

以下が英語での文字起こしになりますので、パソコンやタブレットで読んでいただいてる方は、英文を見ながら聞いてみてください。

 

「Hey I’m so sorry. I got held up.」

「It’s ok! Let’s go directly to the concert.」

「In these?」

「You look fine.」

「Ok wait. Oh..ah.. see, We can quickly go to the mall, half an hour over there, quick change of clothes and a..half an hour to the venue.」

「No. Traffic jam. So make that one hour.」

「Ok one hour  and then ah,, concert in itself two hours and then one hour to go back to home mix it about 4 or…」

「Need a culculator?」

「No. Just my phone suits purpose. Look? Simply select S power planning then go to extend buttery time and choose the estimate usage time left you can then extend by choosing the designed level. Now you set for the next few hours.」

「Wow. So can it also teleport us to the concert?」

「You wish!」

 

 

個人的に、「No. Traffic jam. So make that one hour.」(いや、渋滞があるから1時間かかる。)というフレーズが、インドらしさを表していて好きでした。

 

SamsungのCM2

 

お次はこちらになります。

こちらは先ほどの女性と、その弟の会話になります。

(動画の下に英語で文字起こしをしてありますので、まずはそれを見ずに聞いてみてください)

 

www.youtube.com

 

「Didi, you forgot what dad told you na?」

「What?」

「Pay the bill online.

「Ha!」

「What are you doing?」

「Paying the bill, what else?」

「On public wifi? It’s hardly secured. I thought you much smarter na?」

「Yes. You are right. I am smarter you little brother. Watch this. While connecting to a public wifi, you will receive a notification. Prompting you to activate a secure wifi session. All you have to do is click on ENABLE.Now you are protected.

「Oh...! Didi, You’re forgetting something.」

「Now, what?」

「To thank me.」

「You want me to thank you ?? You want me to thank you??」

 

いかがでしたでしょうか?

 

インドでは、語尾に「〜na?」とつける人が多いのですが、これは「〜でしょ?」「〜だね?」という意味です。

例えば、「Didi, you forgot what dad told you na?」は、「ディディ、お父さんが言ったこと忘れたでしょ?」という意味になります。

普段の会話でもかなり使われますので、インドに行かれる方は覚えておくといいかもしれません。

 

最後に

f:id:masa_glee:20170104213402j:plain

 

インド英語はいかがだったでしょうか?

なかなかクセは強いですが、毎日触れていればすぐに慣れると思います。

 

また、動画からもわかるとは思いますが、インドにも肌の白い人はいます。

地域によっては白人かと見間違えるほど肌の白い人もいますし、欧米の出身かと思うほど彫りの深い人もいます。

これは現地に来るまで知らないことでした。

 

これからインドに来る予定がある人や、世界中を回って仕事がしたい人は、ぜひインド英語も勉強してみてください。

 

それでは、今日も最後まで読んでいただいてありがとうございました。

 

宿題:洗面台の周りの水を拭く